img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
영어 문장 문법과 어감 이요 ^^ 우리는 (우리) 사촌들을 만났다. We saw our cousins.인데We met our
우리는 (우리) 사촌들을 만났다. We saw our cousins.인데We met our cousins.해도 문법은 틀리지 않죠?saw와 met 의 영단어 어감의 차이는 어떻게 되나요?상세하게, 하지만 이해하기 쉽게 써주세요 ^^
**“We saw our cousins.”**와 **“We met our cousins.”**는 둘 다 문법적으로 맞는 문장이지만, 어감과 뉘앙스가 다릅니다.
자세히, 그러나 쉽게 설명해드릴게요!
1. "We saw our cousins."
▶ 의미: 사촌들을 보았다 / 만났다
▶ 어감:
단순히 눈에 보였다는 느낌입니다.
우연히 보았을 수도 있고, 만났을 수도 있고, 아주 짧게 스쳐지나갈 수도 있어요.
정서적 거리감이 조금 있음.
예시 상황:
"We saw our cousins at the mall."
(우연히) 쇼핑몰에서 사촌들을 봤다는 느낌.
"We saw our cousins during the trip."
여행 중 사촌들과 잠깐 봤다는 느낌 (친밀한 만남일 수도 있지만 확실치 않음).
2. "We met our cousins."
▶ 의미: 사촌들을 만났다 (약속하고 or 처음으로)
▶ 어감:
좀 더 의도적이고 계획된 만남이라는 느낌이 강해요.
“처음 만났다”, 또는 “약속하고 만나러 갔다”는 상황일 수 있어요.
감정적으로 더 가까워 보이고, **상호작용(대화, 인사 등)**이 있었던 것으로 느껴집니다.
예시 상황:
"We met our cousins for dinner."
저녁 식사를 하기로 약속해서 만나러 갔다는 뜻.
"We met our cousins for the first time."
처음으로 만났다는 뜻.
saw vs met 정리표
구분
saw
met
기본 의미
보았다
만났다
의도성
없음 (우연 가능)
있음 (약속 or 처음)
어감
가볍고 거리감 있음
친밀하고 상호작용 느낌
사용 예
스치듯 봤을 때
대화를 나누거나 정식으로 만났을 때
예문
We saw our cousins at the concert.
We met our cousins at the restaurant.
✅ 어떤 걸 써야 할까?
약속하고 만나거나 대화·시간을 함께한 경우:
**“met”**이 더 자연스럽고 따뜻해요.
⭢ 예: “지난 주말 사촌들이랑 시간 보냈어” → We met our cousins last weekend.
단순히 봤거나, 우연히 본 경우:
**“saw”**가 더 어울립니다.
⭢ 예: “버스 타다 보니까 사촌 봤어” → I saw my cousin on the bus.