img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역해주세요 상대방이 彼氏いないんですか라고 물어봐서 없다고 답하려는데 いないです,いないんです 중에 어떤걸 쓰는게 좋을까요?
상대방이 彼氏いないんですか라고 물어봐서 없다고 답하려는데 いないです,いないんです 중에 어떤걸 쓰는게 좋을까요? 차이를 잘 몰라서 ㅠㅠ 상대방도 いないん으로 물어봤으니까 저도 いないんです라고 답하는게 맞을까요? 일본인들은 어떤 걸 더 많이 쓰나요?
좋은 질문입니다. 일본어에서
「いないです」와 「いないんです」는 모두 ‘없어요’라는 뜻이지만, 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다.
いないです
→ 단순하게 ‘없어요’라는 사실만을 말하는 표현입니다.
→ 상황이 가볍거나, 딱히 이유 설명이 필요 없는 경우 많이 씁니다.
いないんです
→ ‘없어요’라는 말에 더해, 이유나 설명, 감정을 포함하고 싶을 때 쓰는 표현입니다.
→ 듣는 사람에게 ‘왜?’라는 생각을 유도하거나, 좀 더 공감받고 싶은 분위기일 때 사용합니다.
→ 또한 상대방이 「いないんですか?」라고 물어봤다면, 같은 톤으로 「いないんです」라고 대답하는 것이 자연스럽습니다.
일본인들도 대화 흐름이나 분위기에 따라 많이 사용하지만,
상대방이 んですか?로 물었다면, 나도 んです로 받는 것이 훨씬 자연스럽고 정중하게 들립니다.
즉, 질문자님의 상황에서는
「いないんです」가 더 부드럽고 자연스럽게 들립니다.
예시)
A: 彼氏いないんですか?
B: はい、いないんです。
이렇게 대답하면 부드럽고 공감가는 분위기를 유지할 수 있어요.
답변이 도움이 되셨다면 "채택" 부탁드립니다.