일본어 번역해주세요 상대방이 彼氏いないんですか라고 물어봐서 없다고 답하려는데 いないです,いないんです 중에 어떤걸 쓰는게 좋을까요?
상대방이 彼氏いないんですか라고 물어봐서 없다고 답하려는데 いないです,いないんです 중에 어떤걸 쓰는게 좋을까요? 차이를 잘 몰라서 ㅠㅠ 상대방도 いないん으로 물어봤으니까 저도 いないんです라고 답하는게 맞을까요? 일본인들은 어떤 걸 더 많이 쓰나요?
「いないです」와 「いないんです」는 모두 ‘없어요’라는 뜻이지만, 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다.
→ 단순하게 ‘없어요’라는 사실만을 말하는 표현입니다.
→ 상황이 가볍거나, 딱히 이유 설명이 필요 없는 경우 많이 씁니다.
→ ‘없어요’라는 말에 더해, 이유나 설명, 감정을 포함하고 싶을 때 쓰는 표현입니다.
→ 듣는 사람에게 ‘왜?’라는 생각을 유도하거나, 좀 더 공감받고 싶은 분위기일 때 사용합니다.
→ 또한 상대방이 「いないんですか?」라고 물어봤다면, 같은 톤으로 「いないんです」라고 대답하는 것이 자연스럽습니다.
일본인들도 대화 흐름이나 분위기에 따라 많이 사용하지만,
상대방이 んですか?로 물었다면, 나도 んです로 받는 것이 훨씬 자연스럽고 정중하게 들립니다.
「いないんです」가 더 부드럽고 자연스럽게 들립니다.
이렇게 대답하면 부드럽고 공감가는 분위기를 유지할 수 있어요.
답변이 도움이 되셨다면 "채택" 부탁드립니다.